把你的屎拿出去,Take your shit out of here?吃不了兜著走
哈哈哈???小學生?這是什么無理要求! 你的屎,哦不對,你的屎...
Take your shit out of here:就是讓你吃不了兜著走的意思,叫你帶上吃的別餓著怎么了,就這英語還要網頁翻譯?
就是肥水不流外人田 懂了嗎,你要是覺得不方便帶走 在塞回去也行
溫馨提示:? 轉載注明來源《我想網》特此聲明:本文由想友提供,觀點僅代表本人,如若侵權請告知。
打賞
10,398位想友已打賞,部分“大名”未獲取